Корявый спич

11 кастрычніка 2021 г.
Корявый спич

Хорошо выученный английский по школьному учебнику - редкая история среди моих одноклассников и друзей. Вот и я в школе не относился к английскому особенно серьезно. В разное время мне преподавали английский и испанский, но, как вы догадываетесь, учиться хорошо и хорошо знать - это разные вещи. Так случилось и у меня.

Университет особо не исправил положение. И если еще можно как-то допустить, что читать и писать я мог сносно, то вот сказать, а уж тем более услышать что-то посложнее, чем "Биг Бен" - никак, извините.

Поэтому весь свой практический опыт я, как ни странно, наработал на работе. Кроме практики, там случались и курсы, которые я также посещал через раз (всегда находились "дела" поважнее). Приобрел смелось писать на английском я совсем недавно, а в диалогах с коллегами курьезы происходят до сих пор. Вот вам три коротенькие истории из жизни.

История 1: "Куеуе"

Сейчас уже не вспомню, в каком году состоялся этот разговор, но навскидку это был 2016 - тогда я уже немного набрался общих фраз и даже мог составить недурное письмо заказчику. Раз в год к нам в минский офис прилетали наши коллеги из офиса заказчика, и мы вместе пили чай и мерялись опытом. В какой-то момент я что-то невнятно произнес (предположу, что "Q" я произнес как "Ку" вместо "Кью"). Тут мой товарищ А. решил, видимо, дать мне аналогию, и состоялся следующий диалог:

  • A: Смотри, вот как ты скажешь слово "очередь"1 на английском?
  • Я: "Куеуе".
  • А: ...
  • Я: ...

А. тогда очень деликатно съехал, а я и спустя 5 лет немного краснею.

История 2: "Биир, но другой"

В попытке найти то самое приложение для заметок, которым приятно было бы пользоваться, я раздобыл триал iOS приложения "Bear". Мне очень понравилась идея использования markdown в качестве синтаксиса (выглядит все это очень симпатично, если грамотно стилизовано), так что я на нем остался и с тех пор веду свои заметки там. И как-то ни разу не доводилось это ни с кем это обсудить, пока у меня не поинтересовался мой коллега И.:

  • И: ты чем пользуешься для заметок? Я пишу в Google Keep.
  • Я: а я веду записи в "Биир", очень доволен.
  • И: 🍺?
  • Я: Не, тот, который 🐻.
  • И: Так это ж "Бэар"
  • Я: ...

Несколько лет откладывал посмотреть, как это произносится. Дооткладывался. Думаю, что И. поэтому на "Bear" и не перешел.

История 3: "Зэ Мидоус"

После переезда я решил, что работать из офиса мне удобнее, чем из дома: там тихо, быстрый интернет и снэки. Так в действительности и было первый месяц. Только вот печеньки я съел, а в офис стали заглядывать коллеги, чаще рускоговорящие. А при знакомстве, конечно же, транслируется много личных историй. В процессе обсуждения поиска жилья я, рассказывая про свою находку, очень уверенно произношу:

  • Я: И в итоге поиск привел меня в "Зэ Мидоус"2.
  • М: ммм... может, "Мэдоус"?
  • Я: ... 🤦 (перевод стрелок)

Мораль

Пожалуйста, учите английский и делайте это качественно, а то будете изобретать собственные слова, как это делаю я. Сложно представить, сколько раз я не был поправлен :).

Footnotes

  1. Queue.

  2. The Meadows.